domingo, 8 de septiembre de 2013

ANA Y EL PROBLEMA DE LA BOTELLA


ANA BOTELLA RECURRIÓ A CHIQUITO DE LA CALZADA PARA PERFECCIONAR SU INGLES



“Estoy muy decepcionada con Chiquito”, reconoce la alcaldesa


Ana Botella recurrió a Chiquito de la Calzada para perfeccionar su inglés

Minutos después de que la regidora madrileña se presentase ante los máximos representantes del Comité Olímpico Internacional con un rotundo y decidido “aguana peich”, para transmitirles su enorme alegría por el encuentro, el Ayuntamiento de Madrid despidió a Chiquito de la Calzada como asesor lingüista de Ana Botella y responsable de las relaciones anglosajonas de la edil. La embajada española de Buenos Aires confía en que dos de los miembros del COI, presentes en el momento del saludo de la alcaldesa, dejen de reírse esta misma tarde o a primera hora de mañana domingo, a más tardar.

Al parecer, Botella ya había advertido algunos problemas graves con la palabra “grijander”, que solía utilizar tanto para decir buenas tardes como para llamar a un taxi, exigir que le hicieran un poco más el rodaballo o aplaudir cuando tenia las dos manos ocupadas. En una ocasión llamó a un taxi en el centro de Londres y le sirvieron un lenguado poco hecho, y dos semanas más tarde, en Nueva York, pidió que le aliñaran la ensalada strogonoff y la llevaron en taxi al aeropuerto de Detroit.

Ahora, a pesar de que el inglés de Chiquito de la Calzada ha sido absolutamente cuestionado por el equipo del Comité Olímpico Español, Ana Botella no cambiará la palabra que se había preparado para celebrar la elección de Madrid 2020, y dirá “jarl” para transmitir su satisfacción a todos los países del mundo. “No hay tiempo para aprenderme otra”, se ha lamentado la alcaldesa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario